CO TO JEST JACHT PRZYJEMNOŚCIOWY ?
z dnia: 2007-06-05
W rozmowach, a właściwie w negocjacjach z władzami należy uzywać określeń precyzyjnych, jednoznacznych i obowiązujących. Tomasz Piasecki, śledzący dyskusje o jachtach "przyjemniaczków" uznał, ze niektórym komentatorom przyda się mała korpetycyjka. Na przykład w odniesieniu do "notyfikacji" ZNT PZŻ. Bardzo słusznie. Dziękuję w imieniu Czytelników. Liczę na kolejne newsy od Tomasza.
Żyjcie wiecznie !
Don Jorge
poproszę o klik : 
DIRECTIVE 94/25/CE du 16 Juin 1994 DYREKTYWA 94/25/CE z 16 czerwca 1994 SUR LES BATEAUX DE PLAISANCE O JACHTACH PRZYJEMNOŚCIOWYCH
Art. 1 Par. 2 Art. 1 Par. 2
Au sens de la présente directive, on entend W rozumieniu niniejszej dyrektywy za „jacht par „bateau de plaisance” tout bateau et de przyjemnościowy” uważa się każdą łódź o tout mode de propulsion dont la longueur de każdym sposobie napędu, której długość, la coque, mesurée conformement aux normes mierzona zgodnie ze stosownymi normami harmonisées applicables, est coprise entre zharmonizowanymi, mieści się między 2, 5 2,5 métres et 24 métres et qui est déstinée metrami a 24 metrami i która jest przeznaczona à être utilisée à des fins sportives et de la. do użytku w celach sportowych i do [spędzania] la loisir. czasu. Le fait que mème bateau puisse ètre Fakt, że ta sama łódź może być używana do utilisé pour l’affrétement ou pour la formation wynajmowania albo do szkolenia żeglarskiego à la navigation de plaisance ne l’empéche nie przeszkadza w objęciu jej niniejszą dyrek- pas d’ètre couvert par la présente directive, tywą, jeśli łódź jest wprowadzona na rynek lorsqu’il est mis sur le marché à des fins de w celu [spędzania] czasu. loisir.
Commentaire Komentarz
Paragraphe 2 définit, quels sont les bateaux Pragraf 2 deifiniuje, które łodzie przyjemnoś- de plaisance visés par la directive. ciowe [rekreacyjne] są objęte dyrektywą.
Cette définition ne répose pas sur la notion de Ta definicja nie opiera się na pojęciu typu ani type ou le mode de propulsion, mais bien: rodzaju napędu, ale:
- sur la longueur de la coque, qui doit étre com- - na długości kadłuba, która winna się mieścić rise entre 2.5 métres et 24 métres; między 2, 5 metra a 24 metry;
et plus spécialement a zwłaszcza
- sur le fait qu’il s’agit de bateaux destinés à être - na fakcie, że chodzi o łodzie przeznaczone do utilisés dans les fins sportives et de loisir. celów sportowych i [spędzania] czasu.
Il est précisé que la directive s’applique aux Jest podkreślone, że dyrektywa odnosi się do bateaux de plaisance affrétés, c’est-à-dire łodzi czarterowanych, to znaczy loués, ainsi qu’aux bateaux de plaisance wynajętych, oraz do łodzi przyjemnościowych utilisés pour la formation à la navigation używanych do nauki żeglarstwa. de plaisance. Dans les deux cas, les bateaux ne sont pas W tych dwu przypadkach, łodzie nie są używa- utilisés pour exércer une activité commerciale ne do wykonywania działalności handlowej de transport des passagers, mais bien à des przewozu pasażerów, ale w celach fins de sport et de loisir, même, s’ils sont sportowych i spędzania czasu [wolnego], nawet loués avec un equipage. jeśli są wynajęte załogą.
Norme harmonisé applicable: Norma zharmonizowana właściwa:
EN ISO 8666:2002 Petits navires – Donneés EN ISO 8666:2002 Małe statki – Dane principales. podstawowe.
Moje uwagi: 1. Dyrektywa 94/25/CE z 16 czerwca 1994 została zmodyfikowana Dyrektywą 2003/44/CE z 16 czerwca 2003 roku. 2. Nowa dyrektywa rozszerzyła definicje rodzajów łodzi o nowe pojęcia, ale definicja bateau de plaisance - jachtu przyjemnościowego pozostała niezmieniona. Pojęcie bateau de plaisance odpowiada bardzo dobrze naszemu określeniu „przyjemniaczków” (plaisir = przyjemność). 3. Dyrektywa wymienia wszystkie Organizmy Notyfikowane, właściwe w objętych Dyrektywą sprawach. 4. Jedynym polskim Organizmem Notyfikowanym jest Polski Rejestr Statków S.A. (PRS), o numerze identyfikacyjnym 1463. 5. Zgodnie z Traktatem akcesyjnym - prawo unijne jest nadrzędne w stosunku do prawa krajowego. 6. Dopiski w nawiasach kwadratowych – moje.
Tomasz Piasecki Warszawa
|